I18N Status: Difference between revisions

From The DarkMod Wiki
Jump to navigationJump to search
ECHELON (talk | contribs)
ECHELON (talk | contribs)
Line 68: Line 68:


|-
|-
!Closemouthed Shadows
!Chalice of the Kings
|align="center"| {{green|Yes}}
|align="center"| {{orange|50%}}
|align="center"| {{red|No}}
|align="center"| {{red|No}}
|align="center"| {{red|No}}
|align="center"| {{red|No}}
|align="center"| {{green|Yes}}
|align="center"| {{green|Yes}}
|align="center"| {{green|Yes}}
|align="center"| {{red|No}}
|align="center"| {{red|No}}
|align="center"| {{green|Yes}}
|align="center"| {{green|Yes}}
|align="center"| {{green|Yes}}
|align="center"| {{red|No}}
|align="center"| {{red|No}}
Line 80: Line 80:
|align="center"| {{red|No}}
|align="center"| {{red|No}}
|align="center"| {{red|No}}
|align="center"| {{red|No}}


|-
|-
!Chalice of the Kings
!Closemouthed Shadows
|align="center"| {{orange|50%}}
|align="center"| {{green|Yes}}
|align="center"| {{red|No}}
|align="center"| {{red|No}}
|align="center"| {{red|No}}
|align="center"| {{red|No}}
|align="center"| {{green|Yes}}
|align="center"| {{green|Yes}}
|align="center"| {{red|No}}
|align="center"| {{green|Yes}}
|align="center"| {{green|Yes}}
|align="center"| {{red|No}}
|align="center"| {{green|Yes}}
|align="center"| {{green|Yes}}
|align="center"| {{red|No}}
|align="center"| {{red|No}}
Line 94: Line 95:
|align="center"| {{red|No}}
|align="center"| {{red|No}}
|align="center"| {{red|No}}
|align="center"| {{red|No}}


|-
|-

Revision as of 21:30, 2 September 2012

This article deals with the localisation/translation of both TDM itself, as well as Fan Missions.

The I18N support in TDM will only work with v1.07 or newer.

FM List

This list is incomplete!
Name i18n Czech Dansk English French German Italian Spanish Russian Portuguese Polish


A Special Delivery Yes No No Yes Yes Yes Yes No No No No


Awaiting the Storm Yes No No Yes No Yes Yes No No No No
Business as Usual Yes No No Yes No Yes No No No No No
Chalice of the Kings 50% No No Yes Yes No Yes No No No No


Closemouthed Shadows Yes No No Yes No Yes Yes No No No No


House in Blackbog Hollow Yes No No Yes Yes No Yes No No No No
House Of Theo Yes No No Yes No Yes No No No No No
Living Expenses Yes No No Yes Yes Yes Yes No No No No


Mad's Mountain Yes No No Yes No Yes Yes No No No No
Pandora's Box Yes No No Yes No Yes Yes No No No No
Rake Off Yes No No Yes No 90% No No No No No
Somewhere Above the City Yes No No Yes No No No No No No No
Swing Yes No No Yes Yes Yes Yes No No No No
The Crown of Penitence Yes No No Yes Yes No Yes No No No No
The Illusionist's Tower Yes No No Yes No No No No No No No
The Outpost Yes No No Yes Yes 50% 50% No No No No


The Parcel Yes No No Yes No Yes Yes No No No No
The Rift Yes No No Yes No No No No No No No
The Sons of Baltona 1 Yes No No Yes Yes Yes Yes No No No No


The Tears of Saint Lucia No No No No No No No No No No No
The Thieves Yes No No Yes Yes Yes Yes No No No No


Thief's Den Yes No No Yes Yes Yes Yes No No No No



Too Late Yes No No Yes No Yes Yes No No No No
Training Mission Yes No No Yes Yes No No No No No No
Trapped! Yes No No Yes No Yes No No No No No
Winter Harvest v2.4 Yes No No Yes No Yes Yes No No No No

If you want to help translating these missions into other languages, you can download them here.

TDM Core

99%
  • All the strings in the menu, the HUD, the in-game messages, the different menus as well as inventory item names and categories have been made translatable.
  • A charset has been defined and made supported by the code.
  • Both the menu font (Carleton) and the HUD font (Stone) have been patched to include the foreign characters. (Stone misses a few, esp. uppercase ones.)
  • The bitmaps in the various menus where converted to text, including the huge headers
  • The default Doom3 english.lang has been slimmed down (from >5400 to 200 entries), then all the nec. strings for TDM have been added, including a lot of sensible default strings that are either useful or used in FMs (like names for inventory items, speaker names and so on), resulting over 1130 entries.
  • There is a script which can convert old FMs into I18N capable FMs, even matching different translations.
  • Both the 0xff character bug, as well as the problem that choiceDefs do not work have been resolved
  • Translations are complete for English, Danish, Italian, Czech, Polish, Portuguese, Russian, French, Spanish and German.
  • Hungarian, Slovak and Dutch are supported in the meunu, but not yet translated, hopefully some translators step up.

TODO

  1. The Download and Load/Save menu still need to be converted so their headlines can be translated.
  2. Adding accented and Umlaut characters the other fonts (only the 24px variant needs still to be done). To make this easier, a Font Patcher utility has been written.
  3. When an l10n.pk4 file is updated, the entire mission is redownloaded. That should be avoided somehow.
  4. Find more people who can contribute translations – maybe make it easier by creating a website where anyone can contribute translations for individual strings, ala launchpad?


See Also

Translation resources

Overview of translations

Translation discussions