I18N - Charset: Difference between revisions

From The DarkMod Wiki
Jump to navigationJump to search
(add note about asian)
m (move See also section to bottom)
Line 369: Line 369:


The character '''0xFF''' (я) is mapped to '''0xB6''' upon loading. Therefore any Russian font must contain я at the place 0xB6.
The character '''0xFF''' (я) is mapped to '''0xB6''' upon loading. Therefore any Russian font must contain я at the place 0xB6.
{{i18n}}* [[Font Patcher]]


== Asian Languages (Korean, Chinese, Japanese) ==
== Asian Languages (Korean, Chinese, Japanese) ==
Line 699: Line 697:


[[Category:Fonts]]
[[Category:Fonts]]
{{i18n}}* [[Font Patcher]]

Revision as of 10:52, 9 November 2012

Introduction

The D3 code that handles the GUI bitmap font can only load a specific range of bytes as characters. To get the most out of the available entries, special charsets are used. The fonts (Carleton for the menu f.i.) are build/patched so that the right characters appear in the right place.

Encodings

all.lang

This file is in UTF-8, and converted with the help of the script devel/gen_lang.pl:

perl devel/gen_lang.pl

This ensures that the generated language files are in their proper encodings (see below).

All other language files

Note that the language files (f.i. strings/german.lang) as well as the readables and the FM dictionariaries are expected to be in the following encodings:


The core dictionaries are automatically generated in the right encoding, but make sure that you use the right encoding for the FM dictionary, too!

Character remapping

The characters are remapped upon loading the dictionary/readable, from their native encoding to the special one that TDM uses and that is described here. Responsible for the remapping are mapping files, f.i. "strings/czech.map". If a map file for a specific language is not found, "strings/default.map" is used instead, if this is not found, no remapping takes place.

European Languages

This mapping is used for European languages, f.i. Czech, French, German, Spanish, Portuguese, Polish. Note that the double accented characters in Hungarian Ő, ő, Ű and ű look a bit different from Ö, ö, Ü and ü!

In the table below, the original ISO 8859-1 characters are given in () below the TDM character.

Color code:

UnusableUsable in v1.08Changed

…0 …1 …2 …3 …4 …5 …6 …7 …8 …9 …A …B …C …D …E …F
0… 00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
0F
1… 10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
1A
1B
1C
1D
1E
1F
2… 20
 
21
!
22
"
23
#
24
$
25
%
26
&
27
''
28
(
29
)
2A
*
2B
+
2C
,
2D
-
2E
.
2F
/
3… 30
0
31
1
32
2
33
3
34
4
35
5
36
6
37
7
38
8
39
9
3A
:
3B
;
3C
<
3D
=
3E
>
3F
?
4… 40
@
41
A
42
B
43
C
44
D
45
E
46
F
47
G
48
H
49
I
4A
J
4B
K
4C
L
4D
M
4E
N
4F
O
5… 50
P
51
Q
52
R
53
S
54
T
55
U
56
V
57
W
58
X
59
Y
5A
Z
5B
[
5C
\
5D
]
5E
^
5F
_
6… 60
`
61
a
62
b
63
c
64
d
65
e
66
f
67
g
68
h
69
i
6A
j
6B
k
6C
l
6D
m
6E
n
6F
o
7… 70
p
71
q
72
r
73
s
74
t
75
u
76
v
77
w
78
x
79
y
7A
z
7B
{
7C
|
7D
}
7E
~
7F
8… 80
Ň
81
Ś
82
Ć
83
Ż
84
Ź
85
Ŝ
86
Ĉ
87
88
Ô
89
Ŕ
8A
Ǔ
8B
Ă
8C
Ń
8D
8E
8F
9… 90
91
ś
92
ć
93
ż
94
ź
95
ŝ
96
ĉ
97
98
ô
99
ŕ
9A
ǔ
9B
ă
9C
ń
9D
9E
9F
A… A0
NBSP
A1
ň
(¡)
A2
Ű
(¢)
A3
ě
(£)
A4
ű
(¤)
A5
Ě
(¥)
A6
Š
(¦)
A7
§
A8
š
(¨)
A9
Ů
(©)
AA
Ą
(ª)
AB
Ę
(«)
AC
Č
(¬)
AD
SHY
AE
č
(®)
AF
ů
(¯)
B… B0
Ő
(°)
B1
Ł
(±)
B2
Ť
(²)
B3
Ď
(³)
B4
Ž
(´)
B5
ł
(µ)
B6
ť
(¶)
B7
ď
(·)
B8
ž
(¸)
B9
ő
(¹)
BA
ą
(º)
BB
ę
(»)
BC
Œ
(¼)
BD
œ
(½)
BE
Ÿ
(¾)
BF
¿
C… C0
À
C1
Á
C2
Â
C3
Ã
C4
Ä
C5
Å
C6
Æ
C7
Ç
C8
È
C9
É
CA
Ê
CB
Ë
CC
Ì
CD
Í
CE
Î
CF
Ï
D… D0
Ð
D1
Ñ
D2
Ò
D3
Ó
D4
Ô
D5
Õ
D6
Ö
D7
Ř
(×)
D8
Ø
D9
Ù
DA
Ú
DB
Û
DC
Ü
DD
Ý
DE
Þ
DF
ß
E… E0
à
E1
á
E2
â
E3
ã
E4
ä
E5
å
E6
æ
E7
ç
E8
è
E9
é
EA
ê
EB
ë
EC
ì
ED
í
EE
î
EF
ï
F… F0
ð
F1
ñ
F2
ò
F3
ó
F4
ô
F5
õ
F6
ö
F7
ř
(÷)
F8
ø
F9
ù
FA
ú
FB
û
FC
ü
FD
ý
FE
þ
FF
ÿ

Russian

The character 0xFF (я) is mapped to 0xB6 upon loading. Therefore any Russian font must contain я at the place 0xB6.

Asian Languages (Korean, Chinese, Japanese)

The original D3 had support for these languages, so it might be possible to add them to TDM, too. At the moment, however, we lack the fonts and translators. Also, writing from right-to-left (Hebrew) or top-down (Japanese) might be tricky or outright impossible in our GUI without more work in the C++ code.

Statistics

Some of the special characters are used more often then others. Here is a statistic over the entire string set of the TDM core, showing the top 50 most-used characters (excluding a-z, 0-9 and russian characters):

Rank Occurances Letter Remarks
1 í 715
2 é 674
3 á 524
4 ø 303 Danish
5 č 288
6 ó 283
7 ü 270 German
8 ł 203 Polish
9 æ 200 Danish
10 ě 182
11 ř 175 Czech
12 ã 168
13 ž 148 Czech
14 ý 142
15 ę 141
16 ą 140
17 ż 119
18 å 109 Danish
19 š 99
20 ś 97
21 ç 91
22 ä 86 German
23 à 83
24 ů 77
25 ć 67
26 è 65
27 ú 56
28 ê 52
29 ö 48 German
30 É 46
31 ñ 37
32 õ 32
33 ń 26
34 Ł 24
35 Š 21
36 â 21
37 ź 20
38 ß 18 German
39 Ó 18
40 ň 15
41 Ú 15
42 Á 13
43 î 12
44 ť 11
45 ô 9
46 Ž 8
47 Ż 7
48 Č 7
49 ù 6
50 Ś 5
51 ő 5 Hungarian

Althought ö, ä and ü do not appear that often, with only these and Ü, Ö, Ä and ß, the entire German language works. So adding these letters is quite important.


See Also

Translation resources

Overview of translations

Translation discussions